Ross: Come on, come on. Damn it, damn it, damn it, damn it. This is all your fault. This is supposed to be, like, the greatest day of my life, you know? My son is being born, and I should be in there, you know, instead of stuck in a closet with you. 拜托,拜托。就得用力点儿不然……可恶! 可恶! 可恶! 可恶!都是你的错。这本来应该是我这辈子最快乐的日子,你知道么?我儿子即将出生,我应该在那儿,而不应该跟你被困在储藏室里。
Mr. Geller: Oh, well, I, I guess it must've been the day after you were born. 哦,我想应该是你出生那一天。
Ross: Dad, before I was born, did you freak out at all? 爸,我出生前你有紧张吗?
Ross: The uh, the baby that hasn't been born yet? Wouldn't that mean you're...crazy? 噢,那个还没出生的宝宝?你这不是 ... 疯了?
Monica: Apparently they had some big ceremony before I was born. 他们在我出生前肯定举行了个大型仪式。
Khal Drogo will not make his move until his son is born. 在儿子诞生前,卓戈卡奥是不会出兵的
When you were born, I was the one who pulled you from your mother. 你出生时,是我给你母亲接生的
just born with a talent for violence. 天生就孔武有力