Chandler: And then the peacock bit me. Please kiss me at midnight! 然后那孔雀就咬了我...求你在午夜亲我好吗?
Chandler: I don't know how to tell you this...but she's in Monica's bedroom getting it on with Max, that scientist geek.Cool, look at that, I did know how to tell you. 我不知该怎么跟你说,她和那个科学家书呆子马克斯在摩妮卡的房里厮混。不错,你看我还是说了。
Chandler: Oh, will you give me the thing? 把那东西给我!
Chandler: I'm sorry you misunderstood. 对不起,让你误会了。
Chandler: All right, Janice, that's it! Janice. Janice. Hey, Janice, when I invited you this party, I didn't necessarily think it meant... 珍妮丝,够了,珍妮丝…珍妮丝…珍妮丝啊,我邀你来并不代表我们…
Chandler: But you found me. Here, Ross, take our picture. Smile! You're on Janice Camera.Kill me. Kill me now. 但又被你逮到了。罗斯,帮我们照一张,笑一个,你要被存在詹妮丝的相机里了。杀了我吧,快杀了我。
Chandler: And if you are going to Minsk, you know that's the only way to go. 如果你想去明斯克,这是唯一的办法。
Chandler: With the balled-up socks? I figured you taught him that. 把袜子团起来当球耍,我以为那是你教它的。