Chandler: The bottom line is, smoking is cool, and you know it. 至少,抽烟很酷,并且你们也知道。
Chandler: I accept all those flaws, why can't you accept me for this? 我接受大家所有的这些缺点,为何大家就不能接受我这一点呢?
Chandler: So I have a flaw! Big deal! 我是有缺点!什么大不了的!
Chandler: Like Joey's constant knuckle-cracking isn't annoying? 像Joey经常扳响指关节就不惹人厌吗?(knuckle-cracking:扳响指关节。)
Chandler: And Ross, with his over-pronouncing every single word. 还有罗斯,把每个字都过度发音。
Chandler: And Monica, with that snort when she laughs? I mean, what the hell is that thing? 还有莫妮卡,笑时发出的猪叫声,我意思是,那到底是什么东西?(snort:鼻子发哼声。)
Chandler: Well, maybe it's a contest, you know? Like, collect all five? 或者这是一场竞赛,你知道,比如集满五只手指有奖?
Chandler: I personally could have a gallon of Alan. 我一个人可以喝下一加仑的艾伦。
Chandler: Yep, we sure showed those Hassidic jewellers a thing or two about softball. 是的,我们让哈西德珠宝商队见识了什么叫垒球。(Hassidic jewellers:哈西德珠宝商。Hassidism/Hasidism是犹太教正统派的一个分支。)