Chandler: Oh, she's sorry! I feel better! 噢,她说抱歉!我感觉好多了!
Chandler: Ooh, I'm alive with pleasure now. 噢,我又重拾快乐的生活了。
Chandler: Joey ate my last stick of gum, so I killed him. Do you think that was wrong? 乔伊吃了我最后一片口香糖,所以我就把他杀了,你认为这样不对吗?
Chandler: Ooh, Lambchop. How old is that sock? 喔,小羊排(儿童节目)!那袜子到底有多旧了?(Lambchop 是儿童节目。)
Chandler: If I had a sock on my hand for thirty years it'd be talking too. 如果我有只袜子在手上戴了三十年,它也会开始说话了。
Chandler: Gee, you know, no one... no...one's ever put it like that before. Well, okay, thanks! 咦,没人这么说过,好的,谢谢。
Rachel: Chandler? It's Alan, he wants to speak to you. 钱德勒?是艾伦,他要和你讲话。
Chandler: Really? He does? Hey, buddy! What's up? Oh, she told you about that, huh? 真的,他找我?老兄,什么事?她告诉你了?
Chandler: Well, yeah, I have one now and then. Well, yeah, now. Well, it's not that big. Well, that's true. 喔,是的,我时不时在抽。嗯,是的,现在,没那么糟,这倒是真的。
Chandler: Hey, you know, I have had it with you guys and your cancer and your emphysema and your heart disease. 嗨,我受够你们了,什么癌症、肺气肿,心脏病啦。(emphysema:肺气肿。)