Chandler: Hey, Kicky. What're you doing? 别踢了,你在干什么?
Mr. Tribbiani: Howl, howl, babe! What're you doing here? 宝贝,你来干什么?
Monica: You know, all these years, I thought you were on my side. But maybe what you were doing was sucking up to Mom and Dad so they'd keep liking you better! 多年来我以为你支持我,但或许你做的一切目的是想巴结爸妈,让他们更心疼你。
Ross: You what? What were you doing seeing her boobies. 你干嘛?你看胸脯干什么?
Chandler: What are you still doing here? She just broke up with the guy, it's time for you to swoop in! 你还在这干什么? 她刚和那个男的分手,该你趁虚而入啦!(swoop in: 趁虚而入。)
Phoebe: Oh, Paolo, hi, what are you doing here? 哦,保罗, 你好, 你怎么来了?
Ross: Okay, 'you' can't, or you can't? Okay, that's my finger. Okay, that's, that's my knee. Still doing the play. Aaah! 好吧,是"你"不能,还是你"不能"?哦,我的手指......呃,我的膝盖......我们还在排练。啊~啊~啊~
Phoebe: No. No! No!...So, um, do you think he's doing any better than he was this morning? 没,没,没!没有!呃,你觉得他比早上好点没?
Phoebe: Nothing, I just thought I'd stop by...y'know, after the uh...that I... y'know, so what are you doing here? 没事,我只是顺路…那个......你又来干什么?