Mr. Tribbiani: I figure I'm better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on the ferry. I don't know this one. 我想和儿子同住比来回坐渡轮好。我不认识这个人。
Roger: I mean hey! I just met you, I don't know you from Adam.... Only child, right? Parents divorced before you hit puberty. 我才刚认识你,我对你毫无所知,独子?父母在你青春期前离婚?(I don't know you from Adam: I don't know you from beginning/ at all.我对你毫无所知。)
Chandler: You know, I don't know why you're so embarrassed, they were very nice boobies. 我不知你为何尴尬,你的胸部很好看。
Phoebe: Oh, I don't know, I don't know. I think that's a little weird, you know? It's Vinyl. 我不知道…...有点奇怪,椅子是聚乙稀做的。(Vinyl:[化] 乙烯基。)
Rachel: That is it! You just barge in here, you don't knock? 我受够了,你不敲门就闯进来?(barge:(鲁莽而笨拙地) 闯入; 蹒跚前进。)
Ross: I really don't. I think what you need is to develop a more sophisticated screening process. 我真不这么想。我认为你只不过需要建立一个更精确的筛选方式。
Ross: See, Rach, uh, see, I don't think that swearing off guys altogether is the answer. 瑞秋,你看,我认为你不应该把所有男人拒之门外。(swear off:下决心不做…,停用。)
Rachel: I don't wanna look at another guy, I don't wanna think about another guy. I don't even want to be near another guy. 我都不想看见男人, 我也不想考虑别的男人。我甚至不想靠近任何一个男人。
Rachel: Oh, I've been better. I don't believe this. I wasn't supposed to care about this guy. 哦, 我好点了。我无法相信这些,我真没有必要在意这个家伙。
Monica: Don't stare. Now she just finished throwing his clothes off the balcony, now there's just a lot of gesturing and armwaving. 别盯那看,她刚把他的衣服从阳台上扔下去,现在他们在那比划各种手势。