Phoebe: Okay, don't worry, I'm just checking to see if the muscle's in spasm...huh. 好了,别担心,我只是在检查你的肌肉是否痉挛了……嗯。(spasm:痉挛。)
Ross: I know, uh, the air, the the trees...even though Nana's gone, there's, there's something almost, uh I don't know, almost like... 我知道,呃,空气,还有还有树木…尽管外婆去世了,还有一些东西,呃我不知道,好像…
Chandler: Well, don't we look nice all dressed up?...It's stuff like that, isn't it? 恩,穿戴整齐之后我们是不是挺好看的?。。。这是像(同性恋)会做的事情,是不是?
Ross: What, weuh we don't have shoes here, or...? 什么,我们呃我们这儿没有鞋吗?还是…?
Chandler: No! Uh, I don't know! The point is, if you were gonna set me up with someone, I'd like to think you'd set me up with somebody like him. 不!呃,我不知道!重点是,如果你要帮我配对的话,我比较喜欢你把我和他那样的人配在一起。
Chandler: Excuse me? You don't think I could get a Brian? 什么?你认为我配不上Brian 那样的?
Shelley: I don't know, uh...you just have aa... 我不知道,呃…你只是有种…
Chandler: No, no, don't don't worry about it. Believe me, apparently other people have made the same mistake. 不,不,别别放在心上。相信我,显然别人也犯过同样的错误。