Interviewer: That's fine. Thank you. Next. 行,谢谢。下一位。
Monica: Mom, you don't have to worry about me. Okay? I'm doing fine. 妈,你不用担心我。好么?我做的很好。
Oh, uh, okay, that's fine, that's great. Okay. She's on the other line, she's gonna call me back. She's on the other line, she's gonna call me back. 哦,呃,好的,没事儿,很好,好的。她正在打另一个电话,她会给我打回来……她正在打另一个电话,她会给我打回来……
Chandler: Danielle, hi! It's, uh, it's Chandler! I'm fine. Uh, listen, I don't know if you tried to call me, because, uh, idiot that I am, I accidentally shut off my phone. 丹妮尔,你好,我是Chandler,我很好。呃,我不知道你是否给我打过电话,呃,因为我这个白♥痴不小心把电话关了。
Joey: Oh, hold up, I'll walk out with you. Now, Rachel, when she taught you to kiss, you were at camp, and... were you wearing any kinda little uniform, or... That's fine, yeah. 等等,我和你一起出去。她在夏令营时教你亲吻,你是穿着制服呢,还是……没事了。
Barry: All right, Miss Green, everything looks fine... Yep, I think we're starting to see some real progress here. 好了,格林小姐,看来一切正常……我想我们将会看到许多进步!
Chandler: OK, all right, fine. Oh, Danielle! I wasn't expecting the machine... Give me a call when you get a chance. Bye bye. Oh God! Oh, God. 好的,好的。哦,丹妮尔,没想到是答录机接的,有空请回电……再见。哦,天呐,天呐!
Monica: Okay, fine. All right. This is me in The Sound of Music. See the Von Trapp kids? 这是我在 "音乐之声" 里面,看见范崔普的孩子吗?
Ross: It'll be nice to get this off finally, won't it? Or we can leave it on for now. That's fine. 终于能脱去这件衣服,不是吗?或是这样也不错。
Barbara, hi! How are you? Uhhuh? No, I understand. Come on. No, I'm fine. Don't be silly. Yeah. Oh you betcha know, but if anything else opens up, please Hello? 芭芭拉,你好吗?嗯哼?没事,我理解。拜托,我没事,快别这么说。是的。你好? 哦,你应该知道,如果有其他职位空缺,请……喂?