Phoebe: Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. 丑陋裸男正从烤炉中取出他的火鸡。
I mean, one guy's saying 'Shut up! This is great!' But there's this other guy. 我的意思是,一个说“闭嘴,这样很好”!但还有另一个。
Joey: Oh. Well, the way I see it, the guy's upset here, y'know? I mean, his wife's dead, his brother's missing...I think his butt would be angry here. 哦,恩,我是这样想的,这个男的正心烦意乱,你知道吗?他的太太死了,弟弟失踪了。。。我想他的屁♥股一定很愤怒。
Joey: Can you believe this? Al Pacino! This guy's the reason I became an actor! "I'm out of order? Pfeeeh. You're out of order! This whole courtroom's out of order!" 你会相信吗?Al Pacino!就是因为他我才想当演员!“我乱来?呸,你才乱来!整个法庭都在乱来!”
Chandler: Well, y'know, I had some trouble with it at first too, but the way I look at it is, I get all the good stuff: all the fun, all the talking, all the sex...and none of the responsibility. I mean, this is every guy's fantasy! 恩,你知道,刚开始我也不能接受,但我后来想此事百益而无一害。只有谈天说笑和做♥爱,而且绝不用负责任。这是每个男人的梦想。
Monica: Ugly Naked Guy's laying kitchen tile. Eww! 丑裸男在厨房铺瓷砖。呃!
Chandler: No, you kidding? The guy's a freak. I judge him. 不,你开玩笑吧?他是个怪胎。我鄙视他。
Monica: No, no, no. They say it's the same as the distance from the tip of a guy's thumb to the tip of his index finger. 不、不、不,他们说长度和男人的拇指尖到到食指尖距离一样。(thumb: 大拇指。index finger: 食指。)
Chandler: I thought it had to do with the size of the guy's feet. 我认为它和这个人脚的大小有关。
This guy's built like the Rock of Gibraltar. 这人的身体构造就像直布罗陀海峡