Chandler: You, however, have had the love of a woman for four years. 而你已经和一个女人相爱四年了。
Rachel: And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance to... 而且我现在也不知道我到底是谁,但你得给我机会去......
Paul: I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week. 当她一礼拜见四五次牙医的时候,我本该察觉到的。
She always drank it out of the can, I should have known. 她总是对着罐子喝,我本该知道的(她是女同)。
Chandler: I would have to say that is an L-shaped bracket. 我会说那是个L型支架。
Ross: I have no brackety thing. I see no worm guys whatsoever...and I cannot feel my legs. 我没有支架,没有看到什么虫子样的东西......而且,我的腿麻了。
Ross: You can see where he'd have trouble. 你能发现他哪里出了问题。
Ross: I'll have whatever Christina's having. 克莉丝汀有什么我就要什么。
Rachel: So anyway, I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city. 反正我不知道该去哪里,而且我知道你和我有点疏远了,但你是我认识的人里唯一住在这个城市的。