Phoebe: That's right, I don't... But I was, I was drunk on you! 没错,我不喝酒。但我爱你爱得如痴如醉。
Phoebe: Yeah, um... You know you, you should just forget about what I said under the bridge, I was talking crazy that night, I was so drunk! 是啊,你得忘记我在桥下说过的话。我那一夜是胡言乱语呢,醉大发了。
Joey: I don't get it. What happened? What about everything you said under the bridge? 我不懂,你怎么了?你在桥下说过的话呢?
Joey: No, no, no, don't say "listen." I know that "listen." I've said that "listen." 不,不,不,别叫“听我说”,我知道你的意思。我也说过“听我说”。
Ross: No, no you don't understand the animal hospital is way across town he's choking I don't know what else to do. 不,不,你不明白,动物医院离这儿很远,它快窒息了,我不知道该怎么办。
Ross: Yours, I just got 43 points for 'KIDNEY'. 该你了,我刚刚因为“KIDNEY”得了43分。
Chandler: You know, you think I would. 你知道的,应该有的。
Rachel: I know, I am just sorry I said it. 我知道,我只是为了我曾经说过的话而抱歉。
Rachel: Oh, I am sorry I said you were a cow in high school. 哦,对不起我说你在中学时是肥猪。