Rachel: No. No, no, I'm not ready! How can I be ready! 不不不,我没准备好,我怎么会准备好!
Phoebe: And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority. And then he killed himself. 然后结果是我和一个在港务局外给人擦车窗的白化病人住在一起。最后他也自♥杀了。(albino:白化病的。port authority:港务局。)
Phoebe: And then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel. 然后我找到香薰按♥摩这份工作。所以相信我,我完全了解你的感受。
Phoebe: You're welcome. I remember when I first came to this city. I was fourteen. 不客气,记得我第一次来这个城市时才十四岁。
Phoebe: My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I got here, and I didn't know anybody. 我妈妈刚自♥杀,我的继父又进了监狱,然后来到这里,我谁都不认识。
Rachel: I know that. That's why I was getting married. 我知道,这就是为什么我要结婚。
Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want. 噢天哪,拜托大家,这样真的有必要吗?我的意思是,我随时可以忍住不乱花钱的。