Phoebe: I know. This is really, really huge. 我知道,这真是,真是太大的事儿了。
Monica: I can't believe he did this. 没想到他会这么做。
Rachel: It was like months ago. We were walking by this antique store, and I saw this pin in the window, and I told him it was just like one my grandmother had when I was a little girl. Oh! I can't believe he remembered! 几个月前我们经过一家古董店,在橱窗看见这个胸针,我告诉他我小时候我祖母也有一个。没想到他还记得!
Chandler: I'm still on my first. I just think you're nice. 我只喝了一瓶,我觉得你人真好。
Joey: Listen, buddy, we're just looking out for you.We want you to be happy. And I may only have a couple beers in me, but...I love you, man. 兄弟,我们只是为你着想。我们要你快乐。或许我喝了两瓶,但我爱你,老兄。
Ross: Yeah...I guess. I don't-I don't know. Alright, just...just give her this for me, OK? 是吗?大概吧,我不知道。帮我把这个交给她,好吗?
Ross: Hey, is Rachel here? Um, I wanted to wish her a happy birthday before I left. Rachel在吗?我想在我离开前祝她生日快乐。
Phoebe: Hi, Ben. I'm your father. I am...the head. All right, this barbecue's gonna be very fun. 本,你好,我是你爸爸…… 我是脑袋。这次烧烤一定很好玩。
Joey: Yeah, well, I still got a week left to go in the program, and according to the rules, if I want to get the money I'm not allowed to conduct any...personal experiments, if you know what I mean. 此计划我只剩一星期,根据规定,如果我想拿到钱,我就不能做"个人"实验,如果你们懂我的意思的话。