Aunt Lillian: Could we see something in a slimmer heel? 可以看看有细跟儿的鞋吗?
Ross: I have shown you every dress we have. Unless you want your mother to spend eternity in a lemon yellow pantsuit, go with the burgundy. 我已经给你们看了所有的裙子。除非你们想让自己的母亲永远穿着柠檬黄的裤套装。选紫红色的吧。
Chandler: Well, yeah...He is no Brian in Payroll. 恩,对…不是薪酬部的Brian。(payroll:工资名单,工资总支出,工薪总额。)
Monica: And then we throw your body in the water...Gee, that does sound fun! 然后要我们把你扔到水里…天呐,这听起来确实有趣(反语)。
Mrs. Geller: Sweetie, you think you can get in there? 孩子,你觉得自己能钻进去吗?
Dad, we can't bury Nana in a dresser from Ikea. 爸爸,我们不能把奶奶葬在宜家的橱柜里面。
Rachel: Monica, your dad just beeped in, but can you make it quick? Talking to Rome. I'm talking to Rome. Monica,你爸刚打进来,不过你能快点吗?我要和罗马通话呢。我在和罗马通话。
Although, uh...you know, back in college, Susan Saladore did. 虽然,你知道,大学时代的苏珊这样认为。
Ross: No, no, that's not where I was going. Er, if you get in the...way, of us becoming a thing, then I would be, well, very sad...... 不,不,我不是要说那个。呃,如果你介入,阻拦我们在一起,那我会,嗯,非常伤心。