There are children coming into the world in this very building and your negative fighting noises are not the first thing they should be hearing. 宝宝们即将出生在这栋楼里,他听见的第一个声音不该是你们的吵闹声。
Phoebe: Hey, hey, OK, all right, that's it! Get in here. Come on. My god, you guys, I don't believe you. 嘿,嘿,好了,行了,够了!进房间。进去。天啊,我真不敢相信你们。
Lydia: Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? Uh, no. 嘿,Knick球迷,你对爸爸的看法我在乎么?嗯,不在乎。
Joey: Oh, uh, ok. Right this way. All the other pregnant women seem to be going in here. 哦,嗯,没事。这边走。所有的孕妇好像都往这儿走。
Carol: Oh, I love them. Each one's like a little party in my uterus. 哦,我爱死了。每一次都像是子♥ 宫中的小派对。
Ross: God, I don't believe this. I mean she could be giving birth in the cab. 天啊,我不敢相信。我是说,她可能会在计程车中生产。
Chandler: Yes, Joey's made arrangements to have his baby in a movie from the 50's. 是的,Joey安排了在50年代的电影生小孩。
Joey: I'm gonna be in the waiting room, handing out cigars. 我会在等候室拿出雪茄来。
Ross: I'm hurt. Come, Monica. Let's go. Come on now, people. Woman in labor. 我受伤了。走,莫妮卡,快走。各位,快点,她要生了。