Chandler: Tell me it's "you and me" we. 告诉我这是“你和我”的我们。
Phoebe: Yeah. So, we can do it tomorrow night, you guys. It's Valentine's Day. It's perfect. 是啊。所以我们明天晚上可以这么做。明天是情人节,正好。
Chandler: Hey, it's Janice. OK, I'm making a break for it, I'm going out the window. 嘿,是Janice。好吧,我要逃了,我要从窗子爬出去。
Phoebe: 'Cause he was creepy, and mean. And a little frightening. All right, still it's nice to have a date on Valentine's Day! 因为他很诡异,卑鄙,还有点可怕。但情人节有个约会也还不错好吧!
Chandler: No way, it's suicide. The man's got an egg. 不可能,这简直是在自杀,带蛋的男人。
Phoebe: I don't know, I mean, he's a good person, and he can be really sweet, and in some ways I think he is so right for me, it's just...I hate that guy! Hey, Joey. What's going on? 我说不上来,他的个好人而且对我很体贴,他的某些方面很适合我,只是…我讨厌这个人。嗨,Joey,怎么了?
Joey: Yeah, I guess. It's just...you know they are parents, after a certain point, you gotta let go. Even if you know better, you've gotta let them make their own mistakes. 或许吧,他们是父母,到了一个度,你不得不顺其自然,即使你知道这样怎么做更好,但你还是得让他们犯自己的错误。
Roger: Actually it's, it's quite, you know, typical behavior when you have this kind of dysfunctional group dynamic. 其实这是典型的群体动力失调反应,