Monica: Did you ever go out with a guy your friends all really like? 你和你朋友都喜欢的人约会过吗?
Monica: Okay. Well, I'm going out with a guy my friends all really like. 那好,我和一个朋友都喜欢的人约会了。
Joey: Well, is it, like, a little annoying, or is it like when Phoebe chews her hair? 是吗,是这个有点儿烦,还是像菲比嚼她的头发惹人烦?
Chandler: Like Joey's constant knuckle-cracking isn't annoying? 像Joey经常扳响指关节就不惹人厌吗?(knuckle-cracking:扳响指关节。)
Phoebe: I know! I know, I opened it up and there it was, just floating in there, like this tiny little hitchhiker! 我知道,我打开瓶罐,就看见它,它浮在上面,就像小小的搭便车的人。(hitchhiker:搭便车的旅行者。)
Chandler: Well, maybe it's a contest, you know? Like, collect all five? 或者这是一场竞赛,你知道,比如集满五只手指有奖?
Phoebe: No, but would you like a thousand dollars and a football phone? 不对,你想要一千美元和足球电话吗?
Ross: He was unbelievable. He was like that, that, that Bugs Bunny cartoon where Bugs is playing all the positions, right, but instead of Bugs it was first base Alan, second base Alan, third base... 他真是太不可思议了,他就像兔巴哥卡通片中的兔巴哥一样守着每个位置。我们没有兔巴哥,但我们有一垒艾伦,二垒艾伦,三垒艾伦……(Bugs Bunny:动画片《兔八哥》。)
Rachel: I mean, it it was like, it was like he made us into a team. 我意思是,就像,他使我们成了一个团队。
Ross: You know what I like most about him, though? 知道我最喜欢他哪一点?