Phoebe: From the nursery rhyme. 'There was a crooked man, Who had a crooked smile, Who lived in a shoe, For a...while...' 童谣里的,有个驼背的人有着扭曲的微笑,他住在鞋子里,有一阵子。
Phoebe: Yes, yes! Like the man in the shoe! 对,就像是鞋里的男人。
Joey: "Warden, in five minutes my pain will be over. But you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die." 沃登,我的痛苦将在五分钟内消除而你会因葬送一个诚实的人而痛苦一生。
Rachel: Oh! Man, I never thought I'd be here. 哦,天呐,没想到自己会沦落到这个地步。
Ross: Chances are he's gonna be this, this broken shell of a man, you know, so you should try not to look too terrific, I know it'll be hard. 可能他现在正痛不欲生呢,因此你不该显得神采飞扬,我知道这阶段很艰难。
Mrs. Geller: Well, at least she had the chance to leave a man at the altar. 至少她有机会把一个男人留在教堂的圣坛。
Joey: You should both know, that he's a dead man. 你们该知道,他死定了。
Joey: Great story. But I gotta go. I got a date with Andrea. Angela. Andrea. Oh man. 真是个好故事!但是,我得走了。我跟Andrea有个约会,是Angela,是Andrea。哦,老天。
The man has a right to know that this isn't his child. 他有权利知道这孩子不是他的