Barry: See, about a month ago, I wanted to hurt you. More than I've ever wanted to hurt anyone in my life. And I'm an orthodontist. 一个月前我想伤害你,我这辈子从未如此想伤害一个人。而且我是个整牙医师。(orthodontist:正齿医生,矫形牙医。)
Monica: Look, I'm sorry, guys, I just don't wanna give them any more ammunition than they already have. 听着,抱歉各位,我只是不想给他们更多借题发挥的机会。(ammunition:弹药、军火。)
Rachel: Would anybody like more coffee? 有人还要咖啡吗?
Ross: I assume we're looking for an answer more sophisticated than :"To get you into bed. " 我猜我们在寻找一个比“把你弄上床”更深奥的答案。
Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation. 不是,这更应是第五次约会的事情。
Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! 我发现比起巴里,这个船型酱汁杯更让我冲动!
I'm about to see more of you than I ever wanted to. 其实我真的很不想看到你那个部位
More suture. And what's with these damn lights in here? 再拿点缝线 这灯光是怎么回事