Carol: Oh no. I thought you said they could shoot the spot without you. 哦,不是吧,我以为你说他们没有你可以解决的。(shoot the spot:解决困难。)
Kristin: No, not originally. I'm from... 不,本来不是的,我是从…...
Joey: No, no, no, don't! Please! Look, I've been waiting for like, forever to go out with Lorraine. Just calm down. 不,不,不,别这样!我等了好久与Lorraine约会的机会。淡定。
Chandler: OK, now, remember, no trading. You get the pretty one, I get the mess. 好的,切记,不准交换,你有美女相伴,我有贱♥货作陪。
Joey: No, no, no, don't you dare bail on me. The only reason she's going out with me is because I said I could bring a friend for her friend. 不不不,你敢放我鸽子试试!是因为我答应带我的朋友介绍给她的朋友,她才答应与我约会的!
Rachel: No! Phoebe! Don't you remember why you dumped the guy? 不!Phoebe,难道你忘了为何甩了他吗?
Chandler: No way, it's suicide. The man's got an egg. 不可能,这简直是在自杀,带蛋的男人。
Phoebe: Oh no, don't ever do that, ever! 噢,不,永远不要这么做。