Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear? 是因为我吗?是不是我有某种信号,只有狗或者有严重感情问题的人才能听得到?
Rachel: I'm gonna go get one of those ... job things. 我要去找那个。。。工作的事情。
Monica: I think we are getting a little ahead of ourselves here. 我想我们谈的远了点。
Monica: Oh wait, wait, unless you happened to catch the reruns' production of Pinocchio at the little theater in the park? 哦,等等,除非你碰巧在公园里的小剧场了看了皮诺曹的重播。(rerun:重播。)
Chandler: All right, kids, I gotta get to work. If I don't input those numbers,...it doesn't make much of a difference... 好了,孩子们,我要去上班了。如果我不去输入那些数字......那其实也没有什么差别......
Joey: Right, thanks. It's Julie. I'm out of here. 对,谢啦。是Julie,我走了。
TV: We are gathered here to join together Joanne Louise Cunningham, and Charles Chachi Chachi Chachi Arcola in the bonds of holy matrimony. 我们今天聚在这里参加Joanne Louise Cunningham和Charles Chachi Chachi Chachi Arcola的神圣婚礼。
Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation. 不是,这更应是第五次约会的事情。