Phoebe: Ooh, ooh! Why don't we invite her? 哦,哦!我们干嘛不叫上她?
Ross: Ooh, ooh. Because she's my ex-wife, and will probably want to bring her, ooh, ooh, lesbian life partner. "哦,哦"。因为她是我的前妻,而且她可能还想带上她的,"哦,哦",同性恋爱人!
Joey: Ooh, looklooklooklooklook! I got Monica naked! 哦,看看看看看!我找到一张莫尼卡裸体的照片!
Rachel: Ooh, do I sense a little bit of resentment? 哦,我怎么觉得有点懊恼的感觉?
Rachel: Ooh! Look! Look! Look! Look, there's Joey's picture! This is so exciting! 你们看,是乔伊的照片!真是令人兴奋!
Chandler: Ooh, I hate when my father calls me that. 喔,我讨厌我爸那样叫我。
Phoebe: Ooh, wait...wait, I see a woman. 哦,等等,等等,我看见一个女人。
Phoebe: Ooh! Ooh! And I brought Operation! But, um, I lost the tweezers, so we can't operate. But we can prep the guy! 哦哦,我带了"手术"游戏!不过,恩,我把手术钳搞丢了,所以我们做不了手术,不过我们可以做术前准备!
Chandler: Ooh, I'm alive with pleasure now. 噢,我又重拾快乐的生活了。