Chandler: We were playing poker, alright? 我们昨天玩扑克来着……
Ross: I had a dream last night where I was playing football with my kid. 我昨晚梦见我和我儿子在玩橄榄球。
Chandler: Look, Al, I'm not playing hardball here, okay? This is not a negotiation. This is a rejection! Stop saying numbers! I'm telling you, you've got the wrong guy! You've got the wrong guy! I'll see you Monday! 艾尔,我不是在故意为难你。这不是交涉,这叫拒绝。不,别再讲数字了!告诉你,你看错人了,看错人了!星期一见!
Ross: Well, not playing racquetball! 反正不是打回力球。
Monica: Ross! He's playing with my spatulas again! 罗斯! 它又在玩我的量勺。(spatulas:量勺。)
Phoebe: Well, c'mon, if it's important enough to discuss while I'm playing, then I assume it's important enough for everyone else to hear! 说说吧,如果你们的事情重要到非在我演唱时讨论,我觉得有必要让大家都听听。
Ross: He was unbelievable. He was like that, that, that Bugs Bunny cartoon where Bugs is playing all the positions, right, but instead of Bugs it was first base Alan, second base Alan, third base... 他真是太不可思议了,他就像兔巴哥卡通片中的兔巴哥一样守着每个位置。我们没有兔巴哥,但我们有一垒艾伦,二垒艾伦,三垒艾伦……(Bugs Bunny:动画片《兔八哥》。)
Mrs. Geller: What that Rachel did to her life.... We ran into her parents at the club, they were not playing very well. Rachel到底做了什么?我们在俱乐部碰到了她父母,他们很不开心。
I caught him playing with little jimmy and the twins. 因为我撞见他在里面"自娱自乐"呢
Seriously, the guy is just playing mind games. 说真的 那家伙就是玩心理游戏