Phoebe: Nuhuh. I don't think any of our lives are ever gonna be the same ever again. 我认为我们的生活将产生变化。
Monica: Rachel, what's going on? I mean isn't this the same Barry who you left at the altar? Rachel,你是怎么了?他不是在圣坛前被你甩掉的Barry吗?
We've the same taste in clothes. And-oh, I also went to camp with her cousin. And, oh, the job is perfect! I can do this, I can do this well. 而且我们对时装的品味一致。而且我之前还跟她的表妹一起参加过夏令营呢。这份工作太赞了,我一定能胜任并且能做的很好!
Chandler: Okay, then I am using that same argument for "fligament." 好吧,那我要用同样的论据来用“fligament” 。
Oh my god! This is great. Everybody I love is in the same room. Where's Joey? 天呐!这太好了!我爱的大家都同在一起,乔伊在哪儿?
Carol: What that woman...did. I am not doing that. It's just gonna have to stay in. That's all, everything will be the same, it'll just stay in. 那个女人做的一切。我不会这么做的。他得留在我体内。就这样,一切和原来一样。他就留在我体内。
Phoebe: Oh, oh, she was the first one to start walking, even though I did it... later that same day. But, to my parents, by then it was like "yeah, right, well what else is new?" 哦哦,她先学会走路的,虽然我那天稍后就学会了。但是对我爸妈来说那已经不是新鲜事了。
Ross: She barely knows me. We just live in the same building. 她跟我不熟,我们只是住在同一栋公寓。
Ross: Well...not in the same way... 啊......不一样的性感......
Ross: I don't know. It's just not the same without Mom in the kitchen. 我不知道。妈妈不在厨房感觉就是不一样。