Chandler: Kinda puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon? 貌似枕头的事就可先放在一边了,是吧,莫妮卡?(put...in perspective:设身处地地体验。)
Ross: Yeah. Do that for another two hours, you might be where I am right about now. (He enters. ) 是的,你再这么持续两小时,就会变成我现在这样。
Joey: You got a beautiful lasagna here that looks good enough...to avoid touching. 你这里有意大利烤面,这看起来足够好。。。以至于不许碰。(lasagna:意大利烤面,千层面。)
Phoebe: She already fluffed that pillow. Monica, you know, you already fluffed. It's fine. 她已经拍松过那个枕头。摩妮卡,你已经拍过了枕头了?可以了。(fluff:拍松软。)
Chandler: Oh, uh, that would be mine. See, I wrote a note to myself, and then I realized I didn't need the note, so I balled it up and......now I wish I was dead. 噢,呃,应该是我的,我写给自己一张便条,后来觉得自己不需要了,于是将它揉成纸团,现在我希望我已经死了。
Ross: You look great. I hate that. 你的气色好极了,我讨厌看到这样。