to

5665 篇文章
Max: I've decided to go to Minsk without you.
0 0 0

Max: I've decided to go to Minsk without you. 我决定自己去明斯克了。

Janice: Oh my God! You listen to me! You listen to me! One of these times, it's just gonna be your last chance with me!
0 0 2

Janice: Oh my God! You listen to me! You listen to me! One of these times, it's just gonna be your last chance with me! 天啊,你听我说,我告诉你! 这是你我最后一次共处了。

Monica: Bobby? Fun Bobby? Let me talk to you for just a sec.I recently lost a grandparent myself...so I really know exactly how you feel. But you're really bringing the party down.
0 0 1

Monica: Bobby? Fun Bobby? Let me talk to you for just a sec.I recently lost a grandparent myself...so I really know exactly how you feel. But you're really bringing the party down. 巴比?搞笑巴比? 跟你说点事儿。我祖母前不久也去世了…所以我很能体会你现在的感受。但是你真把聚会的气氛弄得很糟。

Fun Bobby: It's gonna be an open casket, you know? So at least I'll get to see him again.
0 0 1

Fun Bobby: It's gonna be an open casket, you know? So at least I'll get to see him again. 棺材会敞着,所以我至少可以见他最后一面。

Ross: Look at him. I'm not saying he has to spend the whole evening with me, but at least check in.
0 0 1

Ross: Look at him. I'm not saying he has to spend the whole evening with me, but at least check in. 你看看它,我没说他得整晚和我待在一起,但至少也得来问候一声啊。

Rachel: See, it's hard for me to tell. I think my eye's closing up.
0 0 3

Rachel: See, it's hard for me to tell. I think my eye's closing up. 你看,我的眼睛肿得快睁不开了,所以没看出来。

So I'm blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up, and as I'm going to get into a cab she tackles me.
0 0 2

So I'm blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up, and as I'm going to get into a cab she tackles me. 然后我吹起了防狼哨,又出现了三辆计程车,我刚要上车,她又来攻击我。(thingy:[诙谐语] 不知其名或忘记其名的小物件。tackle:着手处理,擒住并摔倒(一名对方球员)。)

Ross: Okay. He was more embarrassed about that than anyone. Okay? And for him to have the courage to walk back in here like nothing happened.
0 0 1

Ross: Okay. He was more embarrassed about that than anyone. Okay? And for him to have the courage to walk back in here like nothing happened. 它已经够难为情了,好吗!现在它还鼓足勇气回到这里,就当一切都没发生过一样...

Max: Tell her, David. 'I don't wanna go to Minsk and work with Lifson and Yamaguchi and Flench, no no no no no no no. I wanna stay here and make out with my girlfriend! !'
0 0 1

Max: Tell her, David. 'I don't wanna go to Minsk and work with Lifson and Yamaguchi and Flench, no no no no no no no. I wanna stay here and make out with my girlfriend! !' 告诉她,大卫。'我不要去明斯克和Lifson,Yamaguchi,Flench(这些知名人士)共事,不不不,我不去。我要留下来和我的女友培养感情!

Chandler: And if you are going to Minsk, you know that's the only way to go.
0 0 0

Chandler: And if you are going to Minsk, you know that's the only way to go. 如果你想去明斯克,这是唯一的办法。