You know, with Paolo, that's all there was, was heat. It was this raw, animal, sexual. Ross: Right, right, I got it. I was there. 和保罗在一起就充满激♥情如野兽般原始的性♥爱。够了,够了,我明白。我知道你们俩在一起是什么样子。
Rachel: I don't know. I guess it's not about no guys. It's about the right guy, you know? With Barry it was safe and it was easy, but there was no heat. 我不知道,我想这不是没有男人的问题,而是有没有合适的男人的问题。和巴瑞在安全,轻松,但缺少激♥情。
Ross: I thought it was a 50cent limit. 我以为50分是上限。
Oh, my God! You know what? I'll make a little Ross pile. Look! I think that one was Ross'. And I think that one was Ross'. 天哪!你们知道吗?我要堆一堆的"罗斯"(把罗斯的钱堆起来以罗斯命名)。看!我想这是罗斯(的钱),那个也是罗斯(的钱)。
Monica: OK look, that's Aunt Iris. She has been playing poker since she was 5. You've got to listen to every word she says. 那是艾莉丝姑姑在敲门,她五岁就会打扑克了!她说的每字我们都得牢记在心。
Monica: That was not an incident. I was gesturing and the plate slipped out of my hand. 那不是什么"事♥件"。那是因为我做手势的时候盘子从我手上滑出去的。
Rachel: You believe what a jerk Ross was being? 你们看Ross刚才那混♥蛋样儿。
Chandler: Oh come on, what was with that Black Bart speech? 你可算了吧,那个Black Bart的演讲算是什么?(Black Bart speech:Black Bart是一个盗贼,每次作案之后会在现场留下一首诗。)
Chandler: See Monica, Joey had two fives showing, so for you to raise was. 你看莫妮卡,乔伊亮出了一对5,所以该你们叫牌……