1734 篇文章
Chandler: What do you mean, like, buy it together?
0 0 1

Chandler: What do you mean, like, buy it together? 你什么意思,一起买?

Chandler: What rule? There's no rule, if anything, you owe me a table!
0 0 4

Chandler: What rule? There's no rule, if anything, you owe me a table! 什么规矩? 根本没有规矩,如果有的话,规矩就是你欠我个桌子!

Susan: Oh, well, is it what we thought it would be?
0 0 0

Susan: Oh, well, is it what we thought it would be? 那么,是我们之前想的那样吗?

Ross: What, OK, what, what did we think it was going to be? No, no, no I don't wanna know, don't wanna know. OK, you know, I should probably, I should probably just go.
0 0 2

Ross: What, OK, what, what did we think it was going to be? No, no, no I don't wanna know, don't wanna know. OK, you know, I should probably, I should probably just go. 什么,好吧,什么...... 我们想着将会是什么?不,不要, 我不想知道,不想。好吧,我应该回去了。

Ross:...nauseous, I'm physically nauseous. What am I supposed to do, huh? Call immigration? I could call immigration.
0 0 6

Ross:...nauseous, I'm physically nauseous. What am I supposed to do, huh? Call immigration? I could call immigration. 恶心,我浑身都觉恶心。我该怎么办? 打电话给移民局? 我可以打电话给移民局哎!

Phoebe: What?
0 0 0

Phoebe: What? 怎么了?

Monica: Aunt Syl, I did this as a favor. I am not a caterer. What do you want me to do with a dozen lasagnas? Nice talk, Aunt Syl. You kiss Uncle Freddie with that mouth?
0 0 5

Monica: Aunt Syl, I did this as a favor. I am not a caterer. What do you want me to do with a dozen lasagnas? Nice talk, Aunt Syl. You kiss Uncle Freddie with that mouth? 西尔婶婶,我是出于好心才做的,我可不是宴席承办人。那你让我拿这一打面怎么办?婶婶你真会说话,你就用这张嘴亲吻弗莱蒂叔叔吗?

Phoebe: Y'know what? We thought you were different. But I guess it was just the coma.
0 0 0

Phoebe: Y'know what? We thought you were different. But I guess it was just the coma. 知道吗,我们以为你与众不同。但是我猜只是因为你是昏迷的。

Coma Guy: Well, what do you want me to say?
0 0 2

Coma Guy: Well, what do you want me to say? 哦,不然要我说什么?

Phoebe: What, that's it?
0 0 0

Phoebe: What, that's it? 什么?就这样?