Chandler: Oh, uh... I want her to think I might be in a restaurant... You know? I might have some kind of life, like I haven't been sitting around here honing for the past few hours. 我要她以为我在餐厅……我过着不错的生活,不是只在这儿演练数小时的样子。 Monica: Look look...
Monica: Look look! He's doing it again, the guy with the telescope! 看,又是那个拿望远镜的人。 Phoebe: Oh my God! Go away! Stop looking in here! 拜托,走开,别再往这儿看。 Monica: Great, now he's waving back. 这下可好,他也挥手了。 Joey: Man, we gotta do something abou...
Chandler: OK, all right, fine. Oh, Danielle! I wasn't expecting the machine... Give me a call when you get a chance. Bye bye. Oh God! Oh, God. 好的,好的。哦,丹妮尔,没想到是答录机接的,有空请回电……再见。哦,天呐,天呐! Monica: That's what you've been working on f...
Monica: That's what you've been working on for the past two hours? ! 过去两小时你就在忙这个? Chandler: Hey, I've been honing! 喂,我一直在演练好不!(hone:用磨刀石磨。) Ross: What was with the dishes? 和盘子有何关系? Chandler: Oh, uh... I want her to think I might...
Chandler: Hey, I've been honing! 喂,我一直在演练好不!(hone:用磨刀石磨。) Ross: What was with the dishes? 和盘子有何关系? Chandler: Oh, uh... I want her to think I might be in a restaurant... You know? I might have some kind of life, like I haven't been s...
Rachel: Ooh, and it's so nice having this little sink here... 这儿有个小水槽真好。 Chandler: Then with authority, hang up. 带着权威,挂断电话。 Ross: Will you just leave her the message already? 你赶快给她留言好不? Chandler: OK, all right, fine. Oh, Danielle! I was...
Chandler: Then with authority, hang up. 带着权威,挂断电话。 Ross: Will you just leave her the message already? 你赶快给她留言好不? Chandler: OK, all right, fine. Oh, Danielle! I wasn't expecting the machine... Give me a call when you get a chance. Bye by...
Ross: Will you just leave her the message already? 你赶快给她留言好不? Chandler: OK, all right, fine. Oh, Danielle! I wasn't expecting the machine... Give me a call when you get a chance. Bye bye. Oh God! Oh, God. 好的,好的。哦,丹妮尔,没想到是答录机接的,有空请回电……再见...
Barry: Yeah. 耶。 Rachel: I'm not crazy, right? I mean, it was never like that. 我不疯狂吧?我的意思是,我从未像这样过。 Barry: No, it wasn't. 是的,没有。 Rachel: Ooh, and it's so nice having this little sink here... 这儿有个小水槽真好。 Chandler: Then with authori...
Rachel: I'm not crazy, right? I mean, it was never like that. 我不疯狂吧?我的意思是,我从未像这样过。 Barry: No, it wasn't. 是的,没有。 Rachel: Ooh, and it's so nice having this little sink here... 这儿有个小水槽真好。 Chandler: Then with authority, hang up. 带着权...