全部文章
Phoebe: Ross, could we please please listen to anything else? 罗斯,我求你咱能听点别的吗?
Walden21
0 0 1

Aunt Iris: How is he ever. Now he thinks he's a man trapped in a woman's body. 他现在以为他是一个困在女人身体里的男人。 Rachel: Don't you mean he thinks he is a woman trapped in a man's body? 你是说一个女人困在男人的身体里? Aunt Iris: It should be so simple. ...

Ross: All right. I'm gonna pay for that tonight. 好吧。我今晚非要因为这事儿付出代价的。
Walden21
0 0 2

Rachel: Don't you mean he thinks he is a woman trapped in a man's body? 你是说一个女人困在男人的身体里? Aunt Iris: It should be so simple. 昂,很明显。 Phoebe: Ross, could we please please listen to anything else? 罗斯,我求你咱能听点别的吗? Ross: All right. I'm...

Monica: How is Nathan? 南希还好吗?
Walden21
0 0 0

Monica: Aunt Iris, this is Phoebe and Rachel. 艾瑞斯姑姑,这是菲比和瑞秋。 Aunt Iris: Yeah, yeah, Listen, I'm parked at a meter. Let's do it. Okay? Alright, we'll start with a little five card draw. 听好!我停车是计时收费的,咱们赶紧开始吧,成吗?好,那我们从抽五张牌开始。 Then ...

Aunt Iris: How is he ever. Now he thinks he's a man trapped in a woman's body. 他现在以为他是一个困在女人身体里的男人。
Walden21
0 0 2

Aunt Iris: Yeah, yeah, Listen, I'm parked at a meter. Let's do it. Okay? Alright, we'll start with a little five card draw. 听好!我停车是计时收费的,咱们赶紧开始吧,成吗?好,那我们从抽五张牌开始。 Then we'll go into the studs and hold 'ems. I talked to Co...

Rachel: Don't you mean he thinks he is a woman trapped in a man's body? 你是说一个女人困在男人的身体里?
Walden21
0 0 4

Then we'll go into the studs and hold 'ems. I talked to Cousin Nathan yesterday. Don't touch the cards when somebody is dealing. 然后我们将开始一暗四明的玩法、德州扑克。我跟你南希堂兄聊天来着。我发牌的时候先不要碰牌。(stud: 一暗四明扑克牌。hold 'em:德州扑克。) Monica: How is Natha...

Aunt Iris: Yeah, yeah, Listen, I'm parked at a meter. Let's do it. Okay? Alright, we'll start with a little five card draw. 听好!我停车是计时收费的,咱们赶紧开始吧,成吗?好,那我们从抽五张牌开始。
Walden21
0 0 5

Phoebe: Thank you... 谢…… Aunt Iris: Girls, sit down. 姑娘们都坐好。 Monica: Aunt Iris, this is Phoebe and Rachel. 艾瑞斯姑姑,这是菲比和瑞秋。 Aunt Iris: Yeah, yeah, Listen, I'm parked at a meter. Let's do it. Okay? Alright, we'll start with a littl...

Then we'll go into the studs and hold 'ems. I talked to Cousin Nathan yesterday. Don't touch the cards when somebody is dealing. 然后我们将开始一暗四明的玩法、德州扑克。我跟你南希堂兄聊天来着。我发牌的时候先不要碰牌。(stud: 一暗四明扑克牌。hold 'em:德州扑克。)
Walden21
0 0 2

Aunt Iris: Girls, sit down. 姑娘们都坐好。 Monica: Aunt Iris, this is Phoebe and Rachel. 艾瑞斯姑姑,这是菲比和瑞秋。 Aunt Iris: Yeah, yeah, Listen, I'm parked at a meter. Let's do it. Okay? Alright, we'll start with a little five card draw. 听好!我停车是...

Phoebe: Thank you... 谢……
Walden21
0 0 0

Aunt Iris: He may be now. Because I think I hit him with my car. 但现在可能死了因为我好像开车撞到他了。 Girls: My God, really? 天啊……真的? Aunt Iris: No, that's bluffing. Lesson number one. Let me tell you something. Everything you hear at a poker game is pur...

Aunt Iris: Girls, sit down. 姑娘们都坐好。
Walden21
0 0 2

Girls: My God, really? 天啊……真的? Aunt Iris: No, that's bluffing. Lesson number one. Let me tell you something. Everything you hear at a poker game is pure crap! Nice earrings. 当然假的,我这是在"虚张声势"。我告诉你们,在牌桌上听到的任何事都是狗屁!耳环真好看。 Phoebe: Th...

Monica: Aunt Iris, this is Phoebe and Rachel. 艾瑞斯姑姑,这是菲比和瑞秋。
Walden21
0 0 2

Aunt Iris: No, that's bluffing. Lesson number one. Let me tell you something. Everything you hear at a poker game is pure crap! Nice earrings. 当然假的,我这是在"虚张声势"。我告诉你们,在牌桌上听到的任何事都是狗屁!耳环真好看。 Phoebe: Thank you... 谢…… Aunt Iris: Girls...