Ross: Carol, honey, shhh, everything's gonna be all right. Carol,亲爱的,不会有事的。 Carol: What do you know? No one's come up to you and said, "Hi, is that your nostril? Mind if we push this pot roast through it?" 你怎么知道?有人这样问你吗?嗨这是你...
Ross: Susan, go deep. Susan,(放低身体)准备接球。 Carol: This is impossible. It's just impossible. 这太离谱了。这根本不可能。 Susan: What is, honey? 什么太离谱了,亲爱的? Carol: What that woman...did. I am not doing that. It's just gonna have to stay in. That's...
Carol: This is impossible. It's just impossible. 这太离谱了。这根本不可能。 Susan: What is, honey? 什么太离谱了,亲爱的? Carol: What that woman...did. I am not doing that. It's just gonna have to stay in. That's all, everything will be the same, it...
Chandler: Well, I guess that's why they call it psychology, sir. 我想这就是为什么叫做"心理学"了。 TV: The sound Mom and Dad will never forget. For this, after all, is the miracle of birth. 爸妈永远忘不了这个声音。这个,毕竟是生产的奇迹。 Teacher: Lights, please. And ...
TV: The sound Mom and Dad will never forget. For this, after all, is the miracle of birth. 爸妈永远忘不了这个声音。这个,毕竟是生产的奇迹。 Teacher: Lights, please. And that's having a baby. Next week is our final class. 请开灯。那么这就是生产。下周是我们最后一堂课。 Ross: Susan, go...
Teacher: Lights, please. And that's having a baby. Next week is our final class. 请开灯。那么这就是生产。下周是我们最后一堂课。 Ross: Susan, go deep. Susan,(放低身体)准备接球。 Carol: This is impossible. It's just impossible. 这太离谱了。这根本不可能。 Susan: What is, honey? 什...
Chandler: And yet believable. 你不得不信。 Chandler: So I decided not to fire her again until I can be assured that she will be no threat to herself or others. 因此我决定暂时不再开除她,直到我确定她对自己或其他人不构成威胁为止。 Mr. Douglas: I see. I guess you never really know w...
Chandler: So I decided not to fire her again until I can be assured that she will be no threat to herself or others. 因此我决定暂时不再开除她,直到我确定她对自己或其他人不构成威胁为止。 Mr. Douglas: I see. I guess you never really know what's goin' on inside a perso...
Mr. Douglas: I see. I guess you never really know what's goin' on inside a person's head. 我知道了。人的心中在想什么,别人永远无法完全了解。 Chandler: Well, I guess that's why they call it psychology, sir. 我想这就是为什么叫做"心理学"了。 TV: The sound Mom...
Chandler: Oh, no, no. Nina? She's whoowhoowhoowhoo. 哦不,不,Nina么?她…… Chandler: In fact, if you asked her right now, she would have no recollection of being fired at all, none at all. 其实如果你现在问她,她根本记不得被开除这件事。 Mr. Douglas: That's unbelie...