全部文章
Ross: Really. 真的?
Walden21
0 0 0

Monica: What's the matter? 出什么事了? Ross: Oh, it's...it's Marcel. He's angry with me again. I have no idea why, he keeps shutting me out, y'know? He's walking around all the time dragging his hands... 还不是马赛尔,它又生我的气了。我不...

Chandler: Yeah, we played, we watched TV...that juggling thing is amazing. 是啊,我们一起玩,一起看电视,它杂耍的时候简直棒极了。(juggle:玩杂耍,耍花招,欺骗。)
Walden21
0 0 3

Ross: Oh, it's...it's Marcel. He's angry with me again. I have no idea why, he keeps shutting me out, y'know? He's walking around all the time dragging his hands... 还不是马赛尔,它又生我的气了。我不知道为什么,它一直不让我进门,还拖着手不断四处走…… Chandler: T...

Ross: What, uh...what juggling thing? 什么杂耍?
Walden21
0 0 1

Chandler: That's so weird. I had such a blast with him the other night. 奇怪,我前几天晚上还跟它相处得很愉快。(blast:(很开心的)玩耍。) Ross: Really. 真的? Chandler: Yeah, we played, we watched TV...that juggling thing is amazing. 是啊,我们一起玩,一起看电视,它杂耍的时候简直棒极了。(juggle...

Monica: What's the matter? 出什么事了?
Walden21
0 0 0

Ross: Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops? 这么说大球落下的时候我是唯一的一个孤零零的家伙? Rachel: Oh, c'mon. We'll have, we'll have a big party, and no one'll know who's with who. 不会的,到时候我们将开个盛大的派对,...

Ross: Oh, it's...it's Marcel. He's angry with me again. I have no idea why, he keeps shutting me out, y'know? He's walking around all the time dragging his hands... 还不是马赛尔,它又生我的气了。我不知道为什么,它一直不让我进门,还拖着手不断四处走……
Walden21
0 0 4

Rachel: Oh, c'mon. We'll have, we'll have a big party, and no one'll know who's with who. 不会的,到时候我们将开个盛大的派对,没有人知道谁和谁是一对儿。 Ross: They will all know. Hey, y'know, this is so not what I needed right now. 大家肯定都知道!唉,这可不是我...

Ross: Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops? 这么说大球落下的时候我是唯一的一个孤零零的家伙?
Walden21
0 0 2

Ross: Five. 五个。 Rachel: Sorry. Paolo's catching an earlier flight. 没办法,保罗提早搭飞机回来。 Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do? 而我在商场遇到一个很性感的单身妈妈, 让我这个小精灵怎能抗拒? Ross: Okay, so I'm gonna be th...

Rachel: Oh, c'mon. We'll have, we'll have a big party, and no one'll know who's with who. 不会的,到时候我们将开个盛大的派对,没有人知道谁和谁是一对儿。
Walden21
0 0 1

Rachel: Sorry. Paolo's catching an earlier flight. 没办法,保罗提早搭飞机回来。 Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do? 而我在商场遇到一个很性感的单身妈妈, 让我这个小精灵怎能抗拒? Ross: Okay, so I'm gonna be the only one stand...

Ross: They will all know. Hey, y'know, this is so not what I needed right now. 大家肯定都知道!唉,这可不是我现在需要的。
Walden21
0 0 2

Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do? 而我在商场遇到一个很性感的单身妈妈, 让我这个小精灵怎能抗拒? Ross: Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops? 这么说大球落下的时候我是唯一的一个孤零零的家伙? Rachel: ...

Ross: Five. 五个。
Walden21
0 0 0

Joey: Uh, four. 四个。 Ross: Four. 四个... Rachel: Five. 是五个。 Ross: Five. 五个。 Rachel: Sorry. Paolo's catching an earlier flight. 没办法,保罗提早搭飞机回来。 Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do? 而我在商场遇到一个...

Rachel: Sorry. Paolo's catching an earlier flight. 没办法,保罗提早搭飞机回来。
Walden21
0 0 1

Ross: Four. 四个... Rachel: Five. 是五个。 Ross: Five. 五个。 Rachel: Sorry. Paolo's catching an earlier flight. 没办法,保罗提早搭飞机回来。 Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do? 而我在商场遇到一个很性感的单身妈妈, 让我这个小精灵怎能抗...