全部文章
Monica: Joey, this is sick, it's disgusting, it's, it's... not really true, is it? 乔伊,这太变态了,太恶心了,太......这不是真的,对不对?
Walden21
0 0 1

Joey: Come on. They're close. 算啦,他们感情很好。 Monica: Close? She's got her tongue's in his ear. 感情很好?她舌头都伸进了他耳朵里了。 Joey: Oh, like you've never gotten a little rambunctious with Ross. 哦,好像你就从来不对罗斯做点粗犷的小动作似的。(rambunctious:粗犷的,粗暴的。)...

Joey: What? 怎么啦?
Walden21
0 0 0

So anyway...um...his head is flopping down Broadway, right? 所以......嗯......它的头好像快掉到百老汇大街上一样,对吧?(flop:(笨拙地、不由自主地或松弛地)移动或落下。) And I'm just thinking...how inappropriate this is. 然后我心想......实在太不像话了。 Um, Okay, I've got something in my ey...

Monica: Hello! Were we at the same table? It's like...cocktails in Appalachia. 喂!我们是坐在一桌吗?看起来就像……在阿巴拉契亚喝鸡尾酒一样。(cocktails in Appalachia:Appalachia是美国东部的山区,比较保守,在那里出现鸡尾酒就像就像乱♥伦一样了,莫妮卡只是有点夸张的比喻那“兄妹”的行为。)
Walden21
0 0 1

And I'm just thinking...how inappropriate this is. 然后我心想......实在太不像话了。 Um, Okay, I've got something in my eye, uh, Joey, could we check it in the light, please? Oh, my God! 恩,我眼睛进东西了,哦,乔伊,我们到灯光下看一下,好吗?我的天呀! Joey: What? 怎么啦? Monica: ...

Joey: Come on. They're close. 算啦,他们感情很好。
Walden21
0 0 1

Um, Okay, I've got something in my eye, uh, Joey, could we check it in the light, please? Oh, my God! 恩,我眼睛进东西了,哦,乔伊,我们到灯光下看一下,好吗?我的天呀! Joey: What? 怎么啦? Monica: Hello! Were we at the same table? It's like...cocktails in Appalachia. ...

So anyway...um...his head is flopping down Broadway, right? 所以......嗯......它的头好像快掉到百老汇大街上一样,对吧?(flop:(笨拙地、不由自主地或松弛地)移动或落下。)
Walden21
0 0 1

God, I'm gonna look like a big Marshmallow Peep! What am I doing? What am I doing? 天呐,我穿这些看来会像只巨大的复活节糖果!我在做什么啊?我在做什么啊?(marshmallow peep:一种一般在复活节吃的彩色糖果。) My father's right! I can't live on my own. I can't even do laundry! 我爸说...

And I'm just thinking...how inappropriate this is. 然后我心想......实在太不像话了。
Walden21
0 0 2

My father's right! I can't live on my own. I can't even do laundry! 我爸说得对,我无法独立生活。我连洗衣服都不会。 Monica: Something went wrong with Underdog, and they couldn't get his head to inflate. 超人狗气球出了点问题,它的头没办法充气鼓起来。 So anyway...um...his ...

Um, Okay, I've got something in my eye, uh, Joey, could we check it in the light, please? Oh, my God! 恩,我眼睛进东西了,哦,乔伊,我们到灯光下看一下,好吗?我的天呀!
Walden21
0 0 1

Monica: Something went wrong with Underdog, and they couldn't get his head to inflate. 超人狗气球出了点问题,它的头没办法充气鼓起来。 So anyway...um...his head is flopping down Broadway, right? 所以......嗯......它的头好像快掉到百老汇大街上一样,对吧?(flop:(笨拙地、不由自主地或松弛地)移动或落下。) A...

God, I'm gonna look like a big Marshmallow Peep! What am I doing? What am I doing? 天呐,我穿这些看来会像只巨大的复活节糖果!我在做什么啊?我在做什么啊?(marshmallow peep:一种一般在复活节吃的彩色糖果。)
Walden21
0 0 1

Rachel: Oh, everything's pink? 哦,所有的衣服都变成粉色了? Ross: Yeah, uh, except for the red sock, which is still red. I'm sorry, please don't be upset, it could happen to anyone. 对,呃,除了那只红色的短袜,还是红色的。可怜,别难过,任何人都会发生这种事。 Rachel: Oh, but it di...

My father's right! I can't live on my own. I can't even do laundry! 我爸说得对,我无法独立生活。我连洗衣服都不会。
Walden21
0 0 1

Ross: Yeah, uh, except for the red sock, which is still red. I'm sorry, please don't be upset, it could happen to anyone. 对,呃,除了那只红色的短袜,还是红色的。可怜,别难过,任何人都会发生这种事。 Rachel: Oh, but it didn't. It happened to me. 才不是呢,就我才会发生这种事。 God, ...

Monica: Something went wrong with Underdog, and they couldn't get his head to inflate. 超人狗气球出了点问题,它的头没办法充气鼓起来。
Walden21
0 0 1

Rachel: Oh, but it didn't. It happened to me. 才不是呢,就我才会发生这种事。 God, I'm gonna look like a big Marshmallow Peep! What am I doing? What am I doing? 天呐,我穿这些看来会像只巨大的复活节糖果!我在做什么啊?我在做什么啊?(marshmallow peep:一种一般在复活节吃的彩色糖果。) My father's r...