Joey: All right, look, l'm not proud of this, Okay? Well, maybe I am a little. 好吧,我也不想这样的,好吗?嗯,可能有一点。
Joey: Oh, like you've never gotten a little rambunctious with Ross. 哦,好像你就从来不对罗斯做点粗犷的小动作似的。(rambunctious:粗犷的,粗暴的。)
God, I'm gonna look like a big Marshmallow Peep! What am I doing? What am I doing? 天呐,我穿这些看来会像只巨大的复活节糖果!我在做什么啊?我在做什么啊?(marshmallow peep:一种一般在复活节吃的彩色糖果。)
Ross: All right, all right, it's just that you left a red sock in with all your whites, and now, everything's kinda pink. 好吧好吧,就是你掉了一只红色的短袜在白衣服堆里,现在所有的衣服都变成粉色了。
It's a song. The laundry song that we sing. Uhoh! The laundry's done. 这是一首歌。我们唱的一首洗衣歌。啊哦,衣服洗好了。
Chandler: I'm not afraid of commitment. I don't have a fear commitment. 我一点也不怕承诺。我一点也不怕承诺。
Phoebe: Hey, you can do this. It's just like pulling off a Band-aid. Okay, just do it really fast, and then the wound is exposed. Go! Go! 嘿,你能做到的。就像撕掉创可贴一样。只要快速一扯,然后伤口就露出来了。快去!快去!
Monica: It is so great to meet a guy who is smart and funny, and has an emotional age beyond, like eight. 真是太棒了,好不容易遇上一个像他这样的,既聪明又风趣,而且心智超过8岁小孩的。
Joey: You're a lucky man. You know what I miss the most about her?That cute nibbly noise she makes when she eats. Like a happy little squirrel, or a weasel. 你运气真好。你知道我最想念她什么吗?就是她啃东西的时候发出的可爱的小声音,就像一只开心的小松鼠或者鼬鼠。
Ross: Uh, that, that, that would be a judgment call. 呃,这个,这个,这个你自己决定。