635 篇文章
Jay Leno: Folks, when we come back we'll be talking about her new book, 'Euphoria Unbound': The always interesting Nora Tyler Bing. You might wanna put the kids to bed for this one.
0 0 1

Jay Leno: Folks, when we come back we'll be talking about her new book, 'Euphoria Unbound': The always interesting Nora Tyler Bing. You might wanna put the kids to bed for this one. 各位,稍后我们将讨论她的新书《洒脱的快♥感》,永远引人入胜的Nora Tyler Bing. 这会儿你该叫孩子们上床睡觉了。

Fun Bobby: Hey, sorry I'm late. But my grandfather...died about two hours ago. But I...I...I couldn't get a flight out till tomorrow, so here I am.
0 0 3

Fun Bobby: Hey, sorry I'm late. But my grandfather...died about two hours ago. But I...I...I couldn't get a flight out till tomorrow, so here I am. 抱歉,我来晚了。我祖父他...他在两小时前过世了,明天才有回去的航班,所以我就来这了。

Rachel: No. Okay. I was at the airport, getting into a cab, when this woman, this blonde planet with a pocketbook starts yelling at me, something about how it was her cab first.
0 0 3

Rachel: No. Okay. I was at the airport, getting into a cab, when this woman, this blonde planet with a pocketbook starts yelling at me, something about how it was her cab first. 不是,是我在机场要坐计程车时,一个夹着书的金发疯女人开始对我大喊大叫,说计程车是她先拦到的。

Ross: Okay. He was more embarrassed about that than anyone. Okay? And for him to have the courage to walk back in here like nothing happened.
0 0 1

Ross: Okay. He was more embarrassed about that than anyone. Okay? And for him to have the courage to walk back in here like nothing happened. 它已经够难为情了,好吗!现在它还鼓足勇气回到这里,就当一切都没发生过一样...

Phoebe: Um, well, Max told me about Minsk, so, you know, congratulations! This is so exciting!
0 0 1

Phoebe: Um, well, Max told me about Minsk, so, you know, congratulations! This is so exciting! 马克思告诉我你们要去明斯克的事了,恭喜你了,太令人兴奋了。

Phoebe: So you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's suicide, and one about a snowman.
0 0 2

Phoebe: So you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's suicide, and one about a snowman. 朋友们,今天我要演唱全新的曲目。我写了12首关于我妈自杀的歌及一首有关雪人的歌。

Ross: I don't even wanna know about the dark cheese.
0 0 0

Ross: I don't even wanna know about the dark cheese. 我一点也不想知道深色起司是怎么来的。

Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math.
0 0 1

Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math. 锁眼只有一个,而钥匙有上千把。 你算算看。(zillion:<美口>庞大的数字,无法计算的大数字。)

Monica: Ok, right about now the turkey should be crispy on the outside, juicy on the inside. Why are we standing here?
0 0 2

Monica: Ok, right about now the turkey should be crispy on the outside, juicy on the inside. Why are we standing here? 现在火鸡应该皮脆肉美多汁了。还站在这里干嘛?(crispy on the outside, juicy on the inside:外部的皮酥脆可口,内部的肉美味多汁。)

Ross: Oh that's just...Do you just uh, do you talk about me?
0 0 0

Ross: Oh that's just...Do you just uh, do you talk about me? 那太……,你提到过我吗?