Chandler: Nothing for you, you have Paolo. You don't have to face the horrible pressures of this holiday. Desperate scramble to find anything with lips just so you can have someone to kiss when the ball drops! ! Man, I'm talking loud! 你当然没事,你有保罗,不用面对新年带来的压力。不用焦虑地见嘴就上,就为了在落球仪式时有个亲吻的对象。天啊,我太焦虑了。(scramble:争夺,抢夺。)
Phoebe: OK, Ross, don't take this the wrong way or anything, but back off! Ross,不要误解我的意思,但是,一边去!
Joey: Nice arms, huh? Hey, Mon, I'm moving the chair... Do anything for you? 哦,胳膊不错,是吗?嘿,Mon,我在搬椅子哦。你有什么感觉吗?
No. Don't do this. This is stupid! I don't have to prove anything, I'm gonna go get them... 不,不要这样。这太蠢了!我没必要证明什么,我要出去把鞋收起来……
Phoebe: No, nothing. I didn't have anything on that topic. So I went another way. 不,一点关系也没有。关于这个话题我什么都不想说,所以我说了个其他的。
Ross: Come here. Do you see anything right here? 到这里来。你在这里看到什么了吗?
Rachel: Okay, I know this is gonna sound really stupid, ...but I feel, I feel that if I can do this...You know, if I can actually do my own laundry...there isn't anything I can't do. 好,我知道这听起来很傻……但是我觉得如果我可以做这个…我想如果我可以自己洗衣服的话…我就没有办不到的事。
Phoebe: This is nice. We never do anything just the two of us. 这样挺好。我们两个还从来没单独做过什么呢。
Rachel: Does anybody want anything else? 还有谁要点什么吗?
Ross: Come on, you made coffee! You can do anything! 来吧,你都会自己泡咖啡!你什么都可以!