Chandler: That would be a no. Look, just because you played tonsil tennis with my mom doesn't mean you know her. Alright? Trust me, you can't talk to her. 当然不会说。别因为你亲过她,就自以为了解她。相信我,不能跟她谈。(tonsil:扁桃体,play tonsil tennis with=kiss deeply with深吻。)
Chandler: Because it's complicated, it's complex. Hey, you kissed my mom! 因为这很复杂,这很麻烦......喂!你亲了我妈!
Ross: Chandler, can I just say something? I I know you're still mad at me, I just wanna say that there were two people there that night. Okay? There were two sets of lips. Chandler,我能说几句吗?我知道你还在生我的气。但我只想说那晚有两个当事人,对吧?所以是有两对嘴唇。
Chandler: Yes, well, I expect this from her. Okay? She's always been a Freudian nightmare. 是,好吧,我早想到她会这样。她一直都是个佛洛依德式噩梦。
Chandler: Yeah, I believe I was talking to Joey, alright there, Mother-Kisser? 好了,我是在和Joey说话,知道不,亲妈男。
Chandler: You gotta let me slam the door! 让我摔上门吧!
Joey: Chandler, I didn't kiss her, he did! See what happens when you break the code? Chandler,我没亲她,亲的人是他!看到没,违反规定就是这种下场!
Chandler: I can't believe you did this. 我没想到你会做这种事。
Chandler: I'm still mad at you for not telling me. 我对你没有告诉我还是很生气。