Phoebe: Hi! Did I miss it, did I miss it? 嗨!我错过了吗?我错过了吗?
Rachel: Hey! Did you guys check out those new hand dryers in the bathroom? 嘿,你们有试过洗手间里的新干手机没?
Rachel: I didn't say...I did not say anything. I swear. He stopped by. 我啥都没……我什么都没说。我发誓。他只是顺路来看了看。
Monica: What we did was wrong. Oh God, I just had sex with someone who wasn't alive during the bicentennial. 我们做错事了。天哪,我刚刚竟和一个在建♥国两百年国♥庆时都还没出生的男人做♥爱了。
Ethan: Oh, God. Don't tell me I did it wrong. 噢,天。别给我说我姿势用错了。
Monica: Wow, I mean, you did just such a good kisser. I would never have known. 哇哦,我是说,你接吻技术那么高超,我还真没想到。
Monica: Okay, windows are clean. Candles are lit. Belt's too tight. Gotta change the belt. Did I turn the fish? Nope, because I made lasagna. Am I out of control? 窗户擦的明亮亮,蜡烛点的亮堂堂。就是皮带太紧,我得换一条去。鱼翻过了没?没,因为我做的是意大利千层面。我是不是有点走火人魔了?