Phoebe: Okay, yeah, so it's not gonna work. 好吧,是的,我们是没有结果的。
Rachel: Yeah, and and, I'm just gonna pay for this with a check. 是,我要用支票付帐。
Phoebe: So, um, are you gonna call him? 你会打电话给他吗?
Ross: Dad, dad, dad, I'm talking about the whole uh, baby thing. Did you uh, ever get this sort of... panicky, "Oh my god I'm gonna be a father" kind of a thing? 爸,爸,爸,我是在谈小孩的事。你是否,呃,曾经有过这种 "天呐,我要当爸爸了"的恐慌?
Chandler: There it is! So what're you gonna do? 原来是这样啊!你打算怎么办?
Chandler: Hey, you're gonna be fine. You're one of the most caring, most responsible men in North America. You're gonna make a great dad. 你没问题的。你是全北美洲最细心、最有责任感的男人。你将来一定是个好爸爸的。
Ross: Anyway, suddenly I'm down field, and I realize that I'm the one who's supposed to catch him, right? Only I know there is no way I'm gonna get there in time, so I am running, and running, and that, that is when I woke up. See I, I am so not ready to be a father. 总之,突然我又到了前场,我发现该接球的人是我,对吧?但我绝对来不及,于是我跑啊跑,于是我就醒过来了。看,我还没准备好当爸爸。
Monica: Hi, um, I'm gonna need a new set of these forms. 我需要新表格。
Rachel: Why, how much is this gonna cost? 为什么?看着病要花很多钱么?