Ross: It's, it's, it's, uh, a totally different situation! It's, it's apples and oranges, it's, it's orthodontists and lesbian I gotta go. 这是,这是,这完全是两回事,这是风马牛不相及的事,这是牙医和女同志的,我得走了。
Joey: Man, we gotta do something about that guy. This morning, I caught him looking into our apartment. It creeps me out! I feel like I can't do stuff! 我们得想办法阻止他。我们得想办法阻止他,早上我逮到他往这儿看,真是令我毛骨惊然,我感觉自己无法办事。
Monica: Oh my God. You guys! You gotta come see this! There's some creep out there with a telescope! 上帝呀!你们快看!有一个讨厌鬼拿着望远镜。
Joey: Hey and thanks for teaching us CrossEyed Mary. We gotta play that other way. 多谢你们教会我怎么玩"斜眼玛丽",下次我们就这么玩儿。
It's gotta be like chips or dip or pretz. 洋芋片得说成洋片,蘸酱料说成蘸料,椒盐卷得说成椒卷……
Ross: No, no, with him. I'm on this field, and they, they hike me the baby... And I, I know I've gotta do something because the Tampa Bay defence is coming right at me. 不不,是用他打。我在球场上,他们把婴儿向我投过来。我知道我得做点什么,Tampa Bay的防守球员正在逐渐逼近。(hike me the baby:把婴儿向我投过来。hike这里是投掷的意思。)
Steve: Macaroni and cheese! We gotta make this! 通心粉和奶酪!我们要做这个!
Fireman No. 3: Yeah, err, err, we gotta go now, we get off around midnight, why don't we pick you up then? 好,呃,我们得走了,我们午夜的时候就下班了,到时候过来接你们?
NO. 2, if you're gonna burning his clothing, you gotta wanna stay away from synthetic fibrous. 第二,如果你们要烧他的衣服,最好小心合成纤维材料。(fibrous:含纤维的,纤维性的。)