Susan: I am supposed to be the mommy? 我应该扮演妈妈的角色?
Ross: No, no, I think I should stay. We should both know what's going on. 不,不。我应该留下来。我们两个都该知道怎么回事。
Phoebe: Well, I mean, I'm not my sister's, you know, whatever, and uh, I mean, it's true, we were one egg, once. But, uh, you know, we've grown apart so uh... I don't know. Why not? 好吧,我是说,我又不是她的,你知道,什么人,我是说,没错,我们确实曾待在同一颗卵子里。但是,你知道,我们各自发育,所以……我不知道。有何不可?
Joey: You think it would be okay if I asked out your sister? 我约你姐姐出去你会介意吗?
Joey: I think Ursula likes me. All I ordered was coffee. She brought me a tuna melt and four plates of curly fries. 我觉得Ursula喜欢我。我只点了咖啡。她却端给我金枪鱼和四盘的薯片。
Rachel: God, I even know that and I'm pretty much unemployable. 天啊,这样说几乎没人会雇用我了。
Nina: Oh, Net Usage Statistics, right! Gotcha! Gotcha. Won't happen again. I wouldn't want to do anything to hurt your... WENUS. 哦净产值使用统计,知道了!知道了。不会再发生这样的事了,我不会再做任何事伤害你的……维纳斯(谐音)。
Ross: Although I was married to her. 我俩曾经结过婚。