Dr. Oberman: Well, I was just wondering about the mother-to-be, but, thanks for sharing. Uh, lie back... 我只是问准妈妈,很感谢你们的分享。向后躺。。。
Ross: So, uh, we're just waiting for...? 那么我们在等?
Rachel: I mean, didn't you think you were just gonna meet someone, fall in love and that'd be it? 我是说,你有没想过自己会遇见心上人恋爱,然後就这样一辈子?
Mr. Geller: Even when you were a kid and you were chubby, and you had no friends, you were just fine! 就连你小时候胖嘟嘟的一个朋友也没有的时候,你还是活得好好的。(chubby:胖乎乎的,圆胖的。)
Mrs. Geller: Oh, she just graduated, and she wants to be something in cooking, or food, or....I don't know. Anyway, I told her you had a restaurant. 她刚毕业,想找份跟烹饪或食物有关的工作,或者。。。我不知道,不过,我告诉她你开了一家餐馆。
Ross: Yeah, remember back when life was simpler, and she was just a lesbian. 记得以前生活那么简单,她也只是个女同性恋。
Monica: Look, I'm sorry, guys, I just don't wanna give them any more ammunition than they already have. 听着,抱歉各位,我只是不想给他们更多借题发挥的机会。(ammunition:弹药、军火。)
Ross: No, it's good, it is good, it's just that mm... doesn't she seem a little angry? 不,这样很好,这样很好,只是。。。她看起来难道不是有点生气吗?
Chandler: Y'know? I mean, we're in the car, we're fighting traffic...basically just trying to stay awake. 明白吗?我的意思是,我们在车里,努力地冲出塞车区,只是为了不睡着而已。