Monica: How she drove you crazy, picking on every little detail, like your hair...for example. 她怎么让你抓狂,挑剔每一个细节,比如你的头发……之类的。
Mrs. Geller: Do you know what it's like to grow up with someone who is critical of every single thing you say? 你知道从小到大和挑剔你每一句话的人生活在一起的滋味吗?
Ross: I know, uh, the air, the the trees...even though Nana's gone, there's, there's something almost, uh I don't know, almost like... 我知道,呃,空气,还有还有树木…尽管外婆去世了,还有一些东西,呃我不知道,好像…
Chandler: Nothing, just your overcoat sounds remarkably like Brent Mussberger. 没什么,只是你的外套听起来很像Brent Mussberger。(Brent Mussberger:这是CBS 的著名体育播音员。)
Chandler: Well, don't we look nice all dressed up?...It's stuff like that, isn't it? 恩,穿戴整齐之后我们是不是挺好看的?。。。这是像(同性恋)会做的事情,是不是?
Chandler: No! Uh, I don't know! The point is, if you were gonna set me up with someone, I'd like to think you'd set me up with somebody like him. 不!呃,我不知道!重点是,如果你要帮我配对的话,我比较喜欢你把我和他那样的人配在一起。
Mr. Geller: I wanna be buried at sea, it looks like fun. 我想被葬在大海里,这看起来很有趣。
Monica: Dad, doesn't this might be more about the fact that, once you make a decision, it's like acknowledging Nana's actually gone? 爸爸,这是不是可能更多是由于一旦你做出决定,就宣布奶奶真的过世了?