Chandler: And Monica, with that snort when she laughs? I mean, what the hell is that thing? 还有莫妮卡,笑时发出的猪叫声,我意思是,那到底是什么东西?(snort:鼻子发哼声。)
Rachel: I mean, it it was like, it was like he made us into a team. 我意思是,就像,他使我们成了一个团队。
Monica: Why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him. 为什么我要让他们认识他?我意思是,我带个人回家,他们会在五分钟内蜂拥而上围住他。
Barry: You know, you were right? I mean, I thought we were happy. 你知道么,你说得没错,我是说,我以为我们以前很快乐。
Ross: I mean, how's this gonna work? You know, with us? 我说,我们该如何处理此事?
Rachel: I mean, didn't you think you were just gonna meet someone, fall in love and that'd be it? 我是说,你有没想过自己会遇见心上人恋爱,然後就这样一辈子?
Monica: What's that supposed to mean? 那是什么意思?
Chandler: I mean presumably, the biggest part of your job is done. 我猜,你大部分的工作已经完成了。
Monica: What does she mean by "involved"? 她所谓的“参与”指的什么?