I mean, I know Joey is not my boyfriend, or my thermos, you know, or anything, but... 我知道Joey不是我男朋友或者热水壶或其他的什么,但是……
Phoebe: Um, yeah. Look, I mean, I'm not saying she's like evil or anything. 嗯,是的。听我说,我不是说她是很坏。
Joey: Well, not that it's any of your business, but, no, we haven't, OK? You meant sex, right? 好吧,虽然这不关你的事,但是还没有,行了吧?你是指性吧?
Carol: What that woman...did. I am not doing that. It's just gonna have to stay in. That's all, everything will be the same, it'll just stay in. 那个女人做的一切。我不会这么做的。他得留在我体内。就这样,一切和原来一样。他就留在我体内。
Chandler: So I decided not to fire her again until I can be assured that she will be no threat to herself or others. 因此我决定暂时不再开除她,直到我确定她对自己或其他人不构成威胁为止。
Phoebe: All right, well maybe now it's not okay. 好吧,也许我现在不同意了。
Joey: Okay. Well maybe now I'm not okay with it not being okay. 那么,也许我对于你的不同意也不同意了。
Monica: Doing what? We're not doing anything. We're sitting around talking, quietly. 我们什么都没做。我们只是坐在这儿安静地聊天。
Chandler: No, but that's not a problem, sir. That's why my name's on the door. By the way do you know when I'm getting my name on the door? 没有,不过没问题的。这就是我的名字在门上的原因啊。你知道我什么时候能在门上有自己的名字吗?