Paul: Ever since she walked out on me, I... 从她离开我之后,我......
Rachel: I know you probably think that this is all about what I said the other night about you making love with your socks on, but it isn't...It's about me. And I just 我知道你可能认为这都是跟那晚我对你说你穿袜子做♥爱有关,但不是的,这都是我的问题,我只是......
Paul: I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week. 当她一礼拜见四五次牙医的时候,我本该察觉到的。
Phoebe: Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art. But your love Oh, your love, your love...is like a giant pigeon, crapping on my heart, lalalalala. 爱情就像夏日冲凉一样甜美,爱情是无以伦比的艺术品。但是你的爱呀,你的爱,你的爱就像一只巨大的鸽子,在我心中排泄,啦啦啦啦啦。
Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so, nothing. 我本来应该到阿鲁巴岛度蜜月,所以......没事做!
Ross: No, go on! It's Paul, the wine guy! 不,去吧!那可是“酒男”保罗!
Monica: Joey, Stop hitting on her! It's her wedding day. 乔伊,不要勾引她了!今天是她结婚的日子!
Phoebe: Raindrops on roses And whiskers on kittens. Doorbells and sleigh bells. And something with mittens La la la something. And noodles with string... 玫瑰上的雨滴,还有猫的胡须,门铃和雪橇铃还有小手套。啦啦啦,还有一些面条......
Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! 我发现比起巴里,这个船型酱汁杯更让我冲动!