Chandler: You kissed my best Ross! ...Or something to that effect. 你亲了我最好的Ross!......差不多就是这个效果。
Ross: Okay, 'you' can't, or you can't? Okay, that's my finger. Okay, that's, that's my knee. Still doing the play. Aaah! 好吧,是"你"不能,还是你"不能"?哦,我的手指......呃,我的膝盖......我们还在排练。啊~啊~啊~
Ross: No! Okay, you mean, you're not gonna talk to her, you're not gonna tell her how you feel? 还没,好,你不找她谈?不跟她说你怎么想的?
Ross: Okay, well, if she always behaves like this, why don't you say something? 那好,如果她一直这样,你为什么说出来呢?
Ross: We're rehearsing a Greek play. 我们正在排练希腊剧。
Ross: Chandler, can I just say something? I I know you're still mad at me, I just wanna say that there were two people there that night. Okay? There were two sets of lips. Chandler,我能说几句吗?我知道你还在生我的气。但我只想说那晚有两个当事人,对吧?所以是有两对嘴唇。
Ross: Oh, uh, Phoebe just started a... 哦,啊,Phoebe刚开始...
Ross: I cannot believe we're having this conversation. 没想到我们会谈论这个。