Chandler: Knit, good woman, knit, knit! And that's the Chrysler Building right there. 快织,好女人,快织,快织!Chrysler大楼就在那儿。
Chandler: No, but that's not a problem, sir. That's why my name's on the door. By the way do you know when I'm getting my name on the door? 没有,不过没问题的。这就是我的名字在门上的原因啊。你知道我什么时候能在门上有自己的名字吗?
Ross: Absolutely! So, twins! That's like two births. Ouch! 绝对的!那么,双胞胎!好像要生两次。多疼啊!
Ross: Hi, um, I'm err, I'm Ross Geller, and err ah... that's, that's my boy in there, and this is Carol Willick. And this is Susan Bunch. Susan is um Carol's, just, com... Who's next? 嗨,呃,我是呃,我是Ross Geller,这是我儿子,这位是Carol Willick,这位是Susan Bunch。Susan是Carol的…… 下一位是?
Monica: So I told him, "I'm sorry. That's how I feel." And he told me I harshed his buzz. Then I said,"Don't eat that. It's a kitchen magnet." And he didn't listen, so we left him in the emergency room. 所以我跟他说, "对不起。这就是我的感受。"他说我突然打断他。然后我说,"别吃这个,这是厨房磁铁"。结果他不听,我们只好把他留在急救室了。
Monica: Well, that's all there is of these... ...but in about eight and a half minutes, we'll serve some delicious onion tartlets. 只有这一些。但再过8分半钟我们就会献上美味的洋葱馅饼。