Rachel: Okay, Daddy? That's the other line. Okay, no not even in my bedroom. Okay, okay, byebye. 好吧,爸爸?那是另一条底线。好的,没,没有,也没有在我的卧室里过。好的,好的,再见。
Monica: (as Rachel) Oh, god, I am so spoiled. That's it. 哦,天啊,我真是被宠坏了。就这样了。
Monica: Yeah...Yeah, I know it's pretty selfish, but haha, hey, that's me. Why don't you try the hummus? 对,对,我知道我很自私,但是哈哈,我就是这种人。为什么不试试这个鹰嘴豆沙?
Dr. Mitchell: That's because they are. 那是因为她们本来就是。
Rachel: Oh, that's great. Look at that. 太好了!看看这个。
And that's when I knew. So you don't wanna go to Williamsburg? 紧紧捏住我的手指,那时候我才感觉到。你不想去威廉斯堡?
Dr. Rosen: Actually, that's right, I don't mind if you want to take your break. 实际上,没关系的。我不介意你休息一下。
Chandler: What are you crazy? That's a baby! 什么?你疯啦?那是个婴儿!
Monica: Yep, that's me, I am that stupid. 没错,这就是我,我真是个笨蛋。