Monica: Oh please, that is such a lame excuse. It's a typical guy response. 拜托,什么烂借口,男生都是这种反应。
Phoebe: Yeah, what is that? Like some guy thing? Like some kind of sexist guy thing? Like it's poker, so only guys can play? 是啊为什么啊?难道是男的专属的吗?性别歧视吗?好比说"这是扑克,男的才玩"的意思吗?
Ross: No, It's not just that. It's just I want someone who does something for me... you know, who gets my heart pounding. Who makes me.... 也不全是,我只是想找一个那种让我有感觉的,让我怦然心动,一个让我.....
Joey: No. No, I, I couldn't do that. 不,不行,我办不到。
Phoebe: Yeah, um... You know you, you should just forget about what I said under the bridge, I was talking crazy that night, I was so drunk! 是啊,你得忘记我在桥下说过的话。我那一夜是胡言乱语呢,醉大发了。
Joey: No, no, no, don't say "listen." I know that "listen." I've said that "listen." 不,不,不,别叫“听我说”,我知道你的意思。我也说过“听我说”。
Nurse: You get that animal out of here. 把你的动物带走!